Questa tabella riporta le stime delle emissioni di CO2 e le distanze per mezzo di trasporto basate sui dati inseriti dalle scuole.
Select class -Natur, This table shows estimates of CO2 emissions and transport distances based on the data uploaded from schools.
La riduzione delle emissioni di gas a effetto serra grazie all’uso di biocarburanti e di bioliquidi è calcolata in conformità dell’articolo 19, paragrafo 1.
The greenhouse gas emission saving from the use of biofuels shall be calculated in accordance with Article 7d(1).
Le flatulenze animali sono responsabili di quasi la metà delle emissioni di gas serra mondiali.
That's not funny. Animal flatulence is responsible for almost half the world's greenhouse gas emissions.
Beh, la riduzione delle emissioni di anidride carbonica delle industrie...
Well, reducing carbon emission from industries
Secondo anno consecutivo di aumento delle emissioni di gas ad effetto serra nell'Ue — Agenzia europea dell'ambiente
EU greenhouse gas emissions drop in 2005 — European Environment Agency
La limitazione dell'aumento della temperatura richiederà notevoli e cospicue riduzioni delle emissioni di gas a effetto serra da parte di tutti i paesi.
Limiting dangerous rises in global average temperature to below 2°C compared with pre-industrial levels (the below 2°C objective) will require substantial and sustained reductions in greenhouse gas emissions by all countries.
gli investimenti volti a conseguire una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra derivanti dalle attività elencate nell'allegato I della direttiva 2003/87/CE;
investment to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC;
Il clima verso l’alto nei mercati dei carburanti e delle emissioni di CO2 continua, ma MIBEL mantiene la sua posizione grazie all’energia eolica.
In News Posted April 11, 2019 The upward climate in fuels and CO2 markets continues but MIBEL holds because of the wind energy
La tabella di marcia prevede una riduzione delle emissioni di oltre il 70% entro il 2030 per il comparto industriale, che include i gas fluorurati.
The roadmap envisages a reduction of emissions of over 70% by 2030 for the industrial sector that includes F-gases.
Durante le prime due settimane, normalizza la frequenza delle emissioni di urina.
During the first two weeks, it normalizes the frequency of urine emissions.
Nel calcolo delle emissioni di gas a effetto serra si dovrebbe tener conto dei prodotti secondari derivanti dalla produzione e dall’uso dei combustibili.
(44) In the calculation of greenhouse gas emissions from the production and use of fuels, co-products should be accounted for.
Una delle grandi storie di successo della politica sull’inquinamento atmosferico negli ultimi decenni è stata la riduzione sostanziale delle emissioni di anidride solforosa.
One of the great success stories of air pollution policy over the last decades has been the massive reduction in emissions of sulphur dioxide.
L’aumento delle emissioni di gas a effetto serra del 3, 6% (pari a 15, 4 milioni di tonnellate di CO2 equivalenti) registrato in Spagna è imputabile prevalentemente alla produzione di energia elettrica e di calore.
Finland: emission reductions were mainly due to a substantial decrease in the use of fossil fuels in the production of public electricity and heat.
Un minore consumo di energia e una riduzione delle emissioni di anidride carbonica con l'efficienza energetica dell'illuminazione LED
Reduce costs Lower energy consumption with LED lighting and smart controls
Alla fine del 2009, secondo un rapporto di Worldwatch che il bestiame è responsabile del 51% delle emissioni di gas effetto serra e l'industria del trasporto di circa il 13%.
In late 2009, a Worldwatch report: livestock causes 51% of greenhouse gas emissions and transportation is about 13%.
Consumo di carburante e delle emissioni di CO2 dipendono dal tipo e dalle dimensioni degli pneumatici scelti.
Fuel consumption and CO2 emissions for the BMW 330e iPerformance:
I valori del consumo di carburante e delle emissioni di CO2 dipendono dal tipo e dalle dimensioni degli pneumatici scelti.
The figures for fuel consumption, CO2 emissions and power consumption depend on the wheel and tyre sizes selected.
Senza un consistente aumento della quota delle energie rinnovabili nel mix energetico dell’UE sarà praticamente impossibile conseguire gli obiettivi comunitari di riduzione delle emissioni di gas serra.
Without significantly increasing the share of renewable energy in the EU's energy mix it will be practically impossible to meet the EU's objectives for reduction of greenhouse gas emissions.
Le politiche nel settore del clima stanno producendo risultati, con una diminuzione del 19% delle emissioni di gas a effetto serra rispetto al 1990 – nonostante la crescita del 45% dell'economia dell'UE nello stesso periodo.
On climate, policies are delivering results, with greenhouse gas emissions falling by 19% since 1990 while the EU economy grew by 45%.
In Europa i maggiori responsabili delle emissioni di inquinanti atmosferici sono: il trasporto su strada, l’agricoltura, le centrali elettriche, l’industria e i nuclei domestici.
It shows that pollutant emissions in cities originate mainly different human activities; and that transport, agriculture, industry and residential heating and responsible for the largest part.
Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazione preliminare dell’esposizione.
The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
In questo modo si otterrebbe una riduzione della domanda di nuove risorse e della quantità di rifiuti cartacei inviati alle discariche o agli inceneritori, oltre a quella delle emissioni di gas a effetto serra.
That would reduce demand on new resources and lead to less paper waste sent to landfill or incineration, and less greenhouse gas emissions.
Con il sostegno attivo dell'UE, fissano un nuovo obiettivo per la riduzione delle emissioni di gas ad effetto serra.
With the active support of the EU they endorse a new target for cuts in greenhouse gas emissions.
L'UE è riuscita a ridurre significativamente l'area in cui sono presenti ecosistemi sensibili colpita dall'acidificazione, grazie principalmente alla forte riduzione delle emissioni di anidride solforosa.
The EU has succeeded in significantly reducing the area of sensitive ecosystems affected by acidification, mainly thanks to strong reductions in sulphur dioxide emissions.
Riduzione delle emissioni di CO2 delle nuove autovetture
Reduction in CO2 emissions of new passenger cars
La Commissione ha invitato altresì il settore delle TIC a concordare metodologie comuni di misurazione dei consumi energetici e delle emissioni di carbonio entro il 2020.
The Commission calls on the ICT sector to agree on common methodologies for measuring energy consumption and carbon emissions by 2010.
E per aiutarti a minimizzare le emissioni nocive alla salute, il sistema di controllo delle emissioni di ultima generazione con riduzione catalitica selettiva riduce le emissioni di ossidi di azoto (NOx) del 90%.
The latest generation emission control with Selective Catalytic Reduction reduces health-impairing emissions of nitrogen oxides (NOx) by up to 90%.
Le analisi mostrano l'impatto dei nostri prodotti principalmente dal punto di vista del consumo di energia e delle emissioni di gas di scarico durante l'uso.
These analyses indicate the impact generated by our products mainly from energy consumption and exhaust emissions when the products are used.
Secondo una nuova relazione dell’Agenzia europea dell’ambiente, il settore dei trasporti nell’UE deve applicare misure rigorose per aiutare l’Europa a raggiungere i suoi obiettivi in materia di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra.
The transport sector in the EU must apply rigorous measures to help Europe meet its greenhouse gas emission targets, says a new report published by the European Environment Agency.
In seguito, la Commissione procederà nell'iter legislativo della revisione della direttiva sul sistema ETS dell'UE per il periodo successivo al 2020, che comprende la rilocalizzazione delle emissioni di CO2.
After that the Commission will proceed with legislation on the revision of the EU ETS Directive for the period post-2020, including carbon leakage.
Prevenzione delle emissioni di gas fluorurati a effetto serra
Prevention of emissions of fluorinated greenhouse gases
Le attuali politiche condivise non sono sufficienti per il raggiungimento a lungo termine degli obiettivi ambientali dell’Europa, come la riduzione dell’80-95% delle emissioni di gas a effetto serra.
Currently agreed policies are not sufficient for Europe to achieve its long-term environmental goals, such as reducing greenhouse gas emissions by 80-95%.
Il risultato è una riduzione dei consumi di carburante e delle emissioni di CO2, aumentando allo stesso tempo il dinamismo e il divertimento alla guida.
The result is lower fuel consumption and fewer CO2 emissions with more dynamics and driving fun at the same time.
Circa il 12% delle emissioni di CO2 nell’UE è dovuto al consumo di carburante da parte delle autovetture.
Approximately 12 % of the overall EU emissions of CO2 come from fuel burnt by passenger cars.
I trasporti su strada producono circa un quinto delle emissioni di CO2 dell'UE e le automobili ne rappresentano più o meno il 12%.
Road transport generates about one fifth of the EU's CO2 emissions, with passenger cars responsible for around 12%.
b) gli investimenti volti a conseguire una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra derivanti dalle attività elencate nell'allegato I della direttiva 2003/87/CE;
(b) the reduction of greenhouse gas emissions in installations falling under Directive 2003/87/EC;
La sesta marcia assicura un'andatura rilassata, un'ulteriore riduzione dei consumi e delle emissioni di CO2 in autostrada.
The sixth gear provides relaxed cruising, improved fuel economy and lower CO₂ emissions on the motorway.
L’utilizzo di dati coerenti e di elevata qualità per la comunicazione delle emissioni di gas fluorurati a effetto serra è fondamentale per garantire la qualità della comunicazione delle emissioni.
The use of consistent, high-quality data to report on fluorinated greenhouse gas emissions is essential to ensuring the quality of emissions reporting.
Circa il 90 % delle emissioni di ammoniaca e l'80 % delle emissioni di metano provengono da attività agricole.
Around 90 % of the ammonia emissions and 80 % of the methane emissions come from agricultural activities.
Le nuove norme sono finalizzate a ristrutturare i regimi fiscali per i prodotti energetici, eliminando gli attuali squilibri e tenendo conto sia delle emissioni di CO2 ad essi imputabili, sia del loro contenuto energetico.
The new rules aim to restructure the way energy products are taxed to remove current imbalances and take into account both their CO2 emissions and energy content.
Il settore dei trasporti in Europa è responsabile della presenza dei livelli nocivi di sostanze atmosferiche inquinanti e di un quarto delle emissioni di gas a effetto serra presenti nell’Unione Europea.
Transport in Europe is responsible for damaging levels of air pollutants and a quarter of EU greenhouse gas emissions.
Los Angeles ha ripulito il proprio porto, che produceva il 40 per cento delle emissioni di CO2, e di conseguenza ha eliminato circa il 20 per cento di CO2.
Los Angeles cleaned up its port, which was 40 percent of carbon emissions, and as a result got rid of about 20 percent of carbon.
E se mettete le emissioni delle navi su una lista delle emissioni di carbonio degli stati, arriverebbero in sesta posizione, più o meno quanto la Germania.
And if you put shipping emissions on a list of the countries' carbon emissions, it would come in about sixth, somewhere near Germany.
Il problema è risolvibile, e dovremmo metterci a risolverlo occupandoci della produzione di elettricità, che causa circa il 43% delle emissioni di CO2, ed è in crescita.
So the problem is soluble, and the way we should go about solving it is, say, dealing with electricity production, which causes something like 43-or-so percent and rising of CO2 emissions.
E questa è una realtà che mi ha davvero colpita, perché ovviamente, Constance Okollet non era responsabile delle emissioni di gas serra che stavano causando quel problema.
And this was a reality that really struck me, because of course, Constance Okollet wasn't responsible for the greenhouse gas emissions that were causing this problem.
Azioni, scelte e comportamenti hanno causato un aumento delle emissioni di gas serra.
Actions, choices and behaviors will have led to an increase in greenhouse gas emissions.
Il mondo ora è in fermento con piani per imporre la riduzione delle emissioni di gas a qualunque costo.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs.
Ma mentre il prezzo scende, per esempio della metà, dobbiamo rispettare un nuovo vincolo, il vincolo delle emissioni di CO2.
But as we make it cheaper -- and let's say, let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.
Un'altra azione, di una compagnia navale indipendente, è nata grazie alle preoccupazioni della compagnia stessa nei confronti delle emissioni di gas serra legate al riscaldamento globale.
Another action which was just taken independently by a shipping company itself was initiated because of concerns the shipping company had about greenhouse gas emissions with global warming.
La grande opportunità per la riduzione delle emissioni di gas serra risiede nella possibilità di urbanizzare i sobborghi.
The big opportunity to reduce greenhouse gas emissions is actually in urbanizing the suburbs.
3.4370970726013s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?